σῴζω

σῴζω
σῴζω, with ι wherever ζ follows ω, as σῴζω, EM741.27, and so (written σωιζ-) in Inscrr. and Papyri down to iii B.C., e.g. IG12.625.4, 22.687.35, 1611.378, Isyll.75 (lapis), PCair.Zen.482.17, 532.23 (iii B.C.), Test.Epict. 1.6 (iii/ii B.C.), ([etym.] ἀνα-) IG22.492.13, also in cod. Laur. of S.El.993, al., but otherwise without it, e.g.
A

ἔσωσε IG9(2).257.11

(Thess., v B.C.); but Didym. (and many Hellenistic and later Inscrr. and Papyri) rejected the ι everywhere, v. EMl.c., and on the other hand Inscrr. show σῳς- (always written σωις-) from v B.C.,

ἔσῳσεν IG12.1085.5

, 22.1236.6,

συνδιασῴσαντες GDI1612.9

(Dyme, iii B.C.), σῴσαι ([ per.] 3sg. opt.) IG5(2).357.152 (Stymphalus, iii B.C.),

διέσῳσαν OGI56.18

(Canopus, iii B.C.), cf. PPetr.3p.72 (iii B.C.); σοζ[, i.e. σωζ[, occurs in IG12.590: [tense] fut.

σώσω S.Ph.1391

, Th.1.137, etc.; early [dialect] Att.

σωῶ IG12.188.30

: [tense] pf. σέσωκα, also σέσῳκα, v. ἀνασῴζω:— [voice] Med., [tense] fut.

σώσομαι E.Ba.793

, ([etym.] ἐκ-) A.Pers.360, ([etym.] δια-) X.Cyr.4.2.28: [tense] aor.

ἐσωσάμην Ar.Ec.402

:—[voice] Pass., [tense] fut.

σωθήσομαι Th.5.111

, Ar.Nu.77, Hp.Prog.1, etc.: [tense] aor.

ἐσώθην Th.1.110

, al., SIG167.37 (Mylasa, iv B.C.) (ἐσώσθην only in Hsch.): [tense] pf.

σέσωσμαι A.Th.

[821 (820) ],

σέσωσται E.IT607

, D.56.33,

σεσώσμεθα S.Tr.83

, etc.; but

σέσωται Pl.Criti.109d

, cf. 110a,

σεσωμένος PCair.Zen.331.8

(iii B.C.); said to be [dialect] Att. by Phot.; διασεσῳμένους is found in IG22.435.11 (after 336 B.C.) and διασεσῳμένοι in PCair.Zen.240.11 (iii B.C.); later

σέσῳσται IG12(7).386.25

(Amorgos, iii B.C.).--The foll. forms are found in Hom. and dialects,
1 [tense] pres. part.

σώζων Od.5.490

; [ per.] 3sg. ind. or opt. σώζει ([etym.] -οι) Hes.Op.376 (v.l. for εἴη): [tense] pres. part. [voice] Pass. σωζόμενοι ([etym.] -ομένοισι) Thgn.68
,235 (s.v.l.).
2 from [full] σᾰόω, [ per.] 3sg.

σαοῖ Thgn. 868

, Call.Del.22, etc.; [ per.] 3pl.

σαοῦσι Tyrt.11.13

; [ per.] 2sg. imper.

σάου h.Hom.13.3

, Call.Epigr.35 (as v.l.), etc.: [tense] fut.

σαώσω Il.10.44

: [tense] aor.

ἐσάωσα 21.611

, Pi.Fr.231: [tense] aor. inf. [voice] Pass.

σαωθῆναι Il.15.503

, Od.10.473
; imper.

σαωθήτω Il.17.228

; [dialect] Ep. [ per.] 3pl.

ἐσάωθεν Od.3.185

: [tense] fut. [voice] Med.

σαώσομαι 21.309

.
3 from [full] σάωμι, [dialect] Aeol. [ per.] 2sg.

σάως Alc.73

(fort. σάῳς); [ per.] 2sg. imper.

σάω Od.13.230

, 17.595, Call. l.c., etc.: σάω as [ per.] 3sg.[tense] impf., Il.16.363
, 21.238.
4 from [full] σώω, part.

σώοντες Od.9.430

; [dialect] Ion. [tense] impf.

σώεσκον Il.8.363

; σώετε, σώεσθαι, A.R.4.197
, 2.610.
5 from [full] σόω, subj. σόῃς, -ῃ, -ωσι, Il.9.681,424,393 vulg., where Tyrannio ap.Hdn.Gr.2.66 reads σοῷς, σοῷ, σοῶσι; in 9.681 Aristarch. read both σαῷς and σοῷς; the forms σοῷς, σοῷ perh. arise from σαόω, by contraction and 'distraction': but σόωσι from σώωσι acc. to Hdn.Gr.l.c.; Hsch. cites also σόεις, σοῦται as = σώζεις, σώζεται.
6 [dialect] Lacon. [full] σωάδδει· παρατηρεῖ, Hsch.: but also [suff] σχολι-σοΐδδω, [tense] aor. ἀπέσοιξεν· ἀπέσωσεν, Λάκωνες, Id.
7 σωννύω, Dinol.5:—save, keep,
1 of persons, save from death, keep alive,

σώοντες ἑταίρους Od.9.430

;

ζωοὺς σάω Il.21.238

;

ὄτ' ἄσφ' ἀπολλυμένοις σάως Alc.73

, cf. Th.1.91
, X.An.3.1.38;

πόδες καὶ γοῦνα σ. τινά Il.21.611

; νὺξ στρατὸν ς. 9.78; spare, Od.22.357:—[voice] Pass., to be saved, kept alive, preserved, opp. ἀπολέσθαι, Il.15.503, Od.3.185, etc.;

ἀγαπητῶς σεσωσμένους Lys.16.16

; keep a whole skin, escape destruction,

οἱ σωθησόμενοι Pl.Tht.176d

; so in [tense] pres. σωζόμενος, Thgn.68,235 (s.v.l.); to be healed, recover from sickness, Hp.Coac.136, Is.1.10 (dub. l.);

ὑγιαίνοντες καὶ σωζόμενοι IG22.1028.89

(i B.C.); σώζεο, as a wish, God bless you, farewell, Call.Del.150, AP5.240 (Paul. Sil.), 9.372; σώζοισθε ib.171 (Pall.); also, save oneself, escape,

σώθητι Pl.Cri.44b

; μόγις or μόλις σῴζεσθαι escape with difficulty, Id.Ep.332c, D.S.2.48, etc.; χαλεπῶς ς. Thgn.675.
b esp. in NT, of God or Christ, 1 Ep.Cor.1.21, etc.;

σ. τὸ ἀπολωλός Ev.Luc.19.10

;

σ. τὸν κόσμον Ev.Jo.12.47

:—freq. in [voice] Pass., to be saved or in a state of salvation, Ev.Matt.19.25, etc.;

οἱ σῳζόμενοι Ev.Luc.13.23

, Act.Ap.2.47.
2 of things, keep safe, preserve, rare in Hom.,

σάω μὲν ταῦτα, σάω δ' ἐμέ Od.13.230

;

σπέρμα πυρὸς σώζων 5.490

; πόλιν καὶ ἄστυ ς. Il.17.144
;

σαώσει Ἀργείους καὶ νῆας 10.44

, cf. 9.230: freq. in Trag. and [dialect] Att.,

σ. φάρμακον S.Tr.686

;

τὰ τόξα Id.Ph.766

; τὰ σκεύη, παῖδας οἶκον χρήματα, καρπούς, Ar.Pax730 (anap.), Av.380 (troch.), 1062 (lyr.); τὰ πατρῷα, τὰ ὑπάρχοντα, Id.Th.820 (lyr.), Th.1.70; σ. πόλιν preserve the city or the state, Hdt.8.34, A. Th.749 (lyr.), S.Ant.1058, Pl.R.417a, cf. Grg.512b, etc.;

τὰ πράγματα Th.1.74

;

τὴν Ἑλλάδα Ar.Lys.525

(lyr.); τὰς πολιτείας, τὴν δημοκρατίαν, etc., Arist.Pol.1309b15,36; τόνδε γὰρ [λόγον] σῴζων keeping it secret, A.Pr.524, cf. S.OC1530; σ. καιρόν save or recover an opportunity, D.19.6, cf. 23.4:—[voice] Med., keep or preserve for oneself,

τὴν εὐλάβειαν S.El.993

, cf. E.Alc.146, etc.;

αὐτὸς αὑτῷ σ. τι Ar.Ec.402

, cf.Eq.1017 (hex.):—[voice] Pass., τὸ ἄπραγμον οὐ σῴζεται is not secure, Th.2.63; ἡ . . πόλις οὐκ ἂν ἐσῴζετο; Ar.Ec.219; to be preserved or extant, of books, Longin. ap. Porph.Plot.20, Gal.15.705, D.C.70.2.
3 keep, observe, maintain laws, etc.,

σ. ἐφετμάς A.Eu.241

;

τὸν παρόντα νοῦν Id.Pr.394

;

τοὺς καθεστῶτας νόμους S.Ant.1114

, cf. Arist.VV1250b17;

τοὺς σοὺς λόγους E.Hel.1552

; τὸ μόρσιμον ib.613;

τὰ πρὸς τοὺς κατοίκους δίκαια BGU562.19

(ii A.D.); confirm,

τὸ τοῦ ποιήσαντος Arist.Mu.400b24

, cf. Antig.Mir.45 ([voice] Pass.); πρὸς τὸ τὰ φαινόμενα σῴζειν to retain the observed facts, Procl.Hyp.5.10; κατὰ ποσὸν σῴζει τὴν πρὸς τὸ μῶλυ ἐμφέρειαν retains, i.e. does not lack, a certain resemblance to . . , Dsc.3.46, cf. 98, Sor.Fasc.8:—[voice] Pass., to be maintained,

τοῦ μήκους σῳζομένου Arist.Mete.386a2

;

ἐφ' ᾧ τοῖς θεοῖς τὰ ἱερὰ σωθήσεσθαι PHib.1.77.7

(iii B.C.).
4 keep in mind, remember, E.Hel.266, Pl. R.486c: more freq. in [voice] Med.,

παρῆκα θεσμῶν οὐδέν, ἀλλ' ἐσῳζόμην . . ὅπως δύσνιπτον ἐκ δέλτου γραφήν S.Tr.682

, cf. El.1257;

μηδ' ἂ ἔμαθε σῴζοιτο Pl.R.455b

; in full,

μνήμην σῴζομαι στρατεύματος E.IA302

(lyr.), cf. Pl.Grg.501a, Tht.163d.
II Constr.:
1 simply c. acc., v. supr.
2 with a sense of motion to a place, bring one safe to,

τὸν δ' ἐσάωσεν ἐς ποταμοῦ προχοάς Od.5.452

;

ἐς ὅμιλον Il.19.401

;

πόλινδε 5.224

, etc.;

ἐς οἴκους S.Ph.311

;

εἰς τὴν βασιλείαν τὴν ἐπουράνιον 2 Ep.Ti.4.18

:—[voice] Pass., come safe to a place,

σωθέντος ἐμεῦ ὀπίσω ἐς οἶκον Hdt.4.97

, cf. 9.104;

πρὸς ἤπειρον σεσῶσθαι A.Pers.737

;

δεῦρο E.Ph.725

;

οἴκαδε X.HG1.6.7

; σῴζεσθαι ἐπὶ τὴν ὑμετέρην [χώρην] Hdt.5.98
;

ἐς δόμους σωθέντ' S.Tr.611

;

σωθῶμεν ἐπὶ θάλατταν X.An. 6.5.20

: c. dat. pers.,

μόλις ὔμμιν ἐσώθην Theoc.15.4

.
3 σ. τινὰ ἐκ φλοίσβοιο, ἐκ πολέμου, carry off safe, rescue from . . , Il.5.469, 11.752;

ἐκ ποταμοῖο 21.274

;

ἐκ θανάτοιο Od.4.753

;

ἐκ πολλῶν πόνων S.El. 1356

;

ἀπὸ στρατείας A.Ag.603

;

διὰ δεινῶν πραγμάτων σεσωσμένοι X. An.5.5.8

: c. gen., σώσας ἐχθρῶν χθόνα having rescued it from them, S.Ant.1162;

σῶσαί τινα κακοῦ Id.Ph.919

;

σεαυτὸν νούσου Ath.Mitt. 56.124

([place name] Smyrna);

σωθῆναι κακῶν E.Or.779

.--Both constructions may be combined,

σ. τινὰ ἐκ πολέμοιο νῆας ἔπι Il.17.452

;

ἐκ π. μετὰ νῆας 12.123

;

ἐξ Αἰγίνης δεῦρο Pl.Grg.511d

.
4 c. acc. et dat. pers., save for another,

υἷά τινι Od.4.765

;

ἡμῖν τὸν βίον Pl.Prt.356e

, etc.:— [voice] Pass.,

σῴζεταί τί τινι Ar.Pax1022

, X.An.7.7.56.
5 c. inf., [σπονδαὶ] αἵ σε σῴζουσιν θανεῖν which save thee from dying, E.Ph.600 (troch.).
6 c. part., σῴζεσθαι φεύγοντες by flight, X.Cyr.3.3.51.
7 abs., τὰ σώσοντα what is likely to save, D.6.5; ἡ σῴζουσα [ψῆφος] Luc.Harm.3.
b σώζων, , Saviour, of a god, JRS14.28 ([place name] Iconium); epith. of Apollo, CR19.368 ([place name] Sizma).
c σῴζουσα, , = ἀρτεμισία, Ps.-Dsc.3.113.

Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό). 2014.

Игры ⚽ Поможем написать курсовую

Look at other dictionaries:

  • σώζω — σῴζω, ΝΜΑ, και σώνω Ν, και σώω και επικ. τ. σαόω, Α 1. διατηρώ κάποιον ή κάτι σώο, απαλλάσσω από κίνδυνο, από φθορά, από καταστροφή, από θάνατο, διασώζω, περισώζω, γλυτώνω (α. «τόν έσωσε η έγκαιρη εγχείρηση» β. «οι πυροσβέστες έσωσαν όλους τους… …   Dictionary of Greek

  • σῴζω — σώζω pres subj act 1st sg σώζω pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σώζω — pres subj act 1st sg σώζω pres ind act 1st sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σώζω — σώζω, έσωσα βλ. πίν. 3 …   Τα ρήματα της νέας ελληνικής

  • σώζω — και σώνω έσωσα, σώθηκα, σωσμένος 1. διατηρώ: Σώθηκαν ακέραια τα αγάλματα αυτά. 2. γλιτώνω κάποιον: Με έσωσε από βέβαιο θάνατο. 3. τελειώνω: Σώθηκε το λάδι. 4. προφταίνω: Να μη σώσεις να δεις προκοπή. 5. φρ., «Σώνει και καλά», με το ζόρι …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • σέσωσθε — σώζω perf imperat mp 2nd pl σώζω perf ind mp 2nd pl σώζω perf imperat mp 2nd pl σώζω perf ind mp 2nd pl σώζω plup ind mp 2nd pl (homeric ionic) σώζω plup ind mp 2nd pl (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σῴζετον — σώζω pres imperat act 2nd dual σώζω pres ind act 3rd dual σώζω pres ind act 2nd dual σώζω imperf ind act 2nd dual (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σῶζον — σώζω pres part act masc voc sg σώζω pres part act neut nom/voc/acc sg σώζω imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) σώζω imperf ind act 1st sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σῷζον — σώζω pres part act masc voc sg σώζω pres part act neut nom/voc/acc sg σώζω imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) σώζω imperf ind act 1st sg (homeric ionic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σεσωμένα — σώζω perf part mp neut nom/voc/acc pl σεσωμένᾱ , σώζω perf part mp fem nom/voc/acc dual σεσωμένᾱ , σώζω perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • σεσωσμένα — σώζω perf part mp neut nom/voc/acc pl σεσωσμένᾱ , σώζω perf part mp fem nom/voc/acc dual σεσωσμένᾱ , σώζω perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”